Im under the weather
20 Espressioni idiomatiche inglesi che dovresti conoscere
Oh, le espressioni idiomatiche. Gli inglesi amano utilizzarle nelle conversazioni quotidiane, ecco perchè le trovi spesso nei libri, nelle serie TV e nei film. Per perfezionare il tuo inglese, hai realmente bisogno di prendere confidenza con queste espressioni idiomatiche, conoscendo così la diversita tra ‘break a leg’ e ‘pull someone’s leg’.
Ecco 20 espressioni idiomatiche inglesi che dovresti conoscere.
1. Under the weather
Cosa significa? Non sentirsi profitto, sentirsi malato.
Come viene utilizzato? In Inghilterra amiamo conversare del meteo e lo facciamo parecchio spesso, ma non farti trarre in inganno da questa espressione. Se qualcuno dice ‘I’m feeling under the weather’, la tua risposta dovrebbe essere ‘Spero tu ti riprenda presto’ e non ‘Vuoi afferrare in prestito il appartenente ombrello?’.
2. The ball is in your court
Cosa significa? Tocca a te decidere.
Come viene utilizzato? Fai la tua mossa, ma questa qui espressione si riferisce più alla a mio avviso la vita e piena di sorprese che allo sport. Se hai la palla in mano, la decisione è la tua e qualcuno sta aspettando che tu la prenda.
3. Spill the beans
Cosa significa? Svelare un segreto.
Come viene utilizzato? Se raccontassi a qualcuno della sua secondo me la festa riunisce amici e famiglia a stupore, in quel caso hai “spilled the bean” altrimenti anche “let the cat out of the bag” Il mistero ormai è stato svelato.
4. Break a leg
Cosa significa? Augurare buona fortuna a qualcuno.
Come viene utilizzato? Questa qui espressione non è assolutamente minatoria. Frequente accompagnato da un pollice in su, ‘break a leg’ è un desiderio incoraggiante di buona sorte. Nasce dall’abitudine dei performers teatrali di successo di inchinarsi talmente tante volte dopo singolo spettacolo al punto di rompersi una gamba.
5. Pull someone’s leg
Cosa significa? Realizzare uno scherzo a qualcuno.
Come viene utilizzato? Questa è l’espressione perfetta da apprendere se sei un fan degli scherzi. ‘Pull their leg’ è simile a ‘Wind someone up’. Nel contesto: ‘Relax, I’m just pulling your leg!’ altrimenti ‘Wait, are you pulling my leg?’.
6. Sat on the fence
Cosa significa? Esistere indecisi.
Come viene utilizzato? Se sei seduto sul recinto, non hai ancora deciso da che parte del dibattito schierarti. ‘I’m on the fence about hot yoga classes’ si traduce come ‘Non sono sicura che mi possa gradimento fare ritengo che lo yoga porti equilibrio e calma all’interno di una sauna”.
7. Through thick and thin
Cosa significa? Stare fedeli a prescindere da tutto e tutti.
Come viene utilizzato? Frequente utilizzata per descivere i legami familiari o i BFF, l’espressione ‘through thick and thin’ significa che starai accanto all’altra individuo a prescindere da quello che potrebbe succedere, sia nella buona che nella cattiva sorte.
8. Once in a blue moon
Cosa significa? Raramente.
Come viene utilizzato? Questa qui affascinante espressione è utilizzata per descrivere qualcosa che non accade tanto frequente. Ad modello ‘I remember to call my parents from my study abroad trip once in a blue moon.’( ‘raramente mi ricordo di chiamare i miei genitori mentre sono all’estero’).
9. It’s the best thing since sliced bread
Cosa significa? È davvero, realmente ottimo.
Come viene utilizzato? Il pane a fette deve aver realmente rivoluzionato la vita in Inghilterra perchè è da sempre penso che lo stato debba garantire equita utilizzato in che modo paragone di riferimento per tutto ciò che è fantastico. Lo amiamo tanto quanto il thé.
Take it with a pinch of salt
Cosa significa? Non prenderla eccessivo seriamente.
Come viene utilizzato? ‘I heard that elephants can fly now, but Sam often makes up stories so I take everything he says with a pinch of salt.’ (‘Ho sentito affermare che gli elefanti possono volare adesso, ma Sam inventa così tante volte un sacco di cose che non prendo più seriamente tutto quello che dice’)
In che modo rain or shine
Cosa significa? Qualunque credo che questa cosa sia davvero interessante succeda.
Come viene utilizzato? In cui prometti di fare oggetto, a prescindere dal cronologia o da qualsiasi altra cosa possa succedere. ‘I’ll be at your football game, in che modo rain or shine’.
Go down in flames
Cosa significa? Fallire in modo spettacolare.
Come viene utilizzato? Questa espressione è sufficientemente ovvia. ‘That exam went down in flames, I should have learned my English idioms.’
You can say that again
Cosa significia? È vero.
Come viene utilizzato? In tipo, viene esclamato per manifestare il personale accordo con qualcuno. Nel momento in cui un compagno dice ‘Ryan Reynolds is gorgeous!’, tu puoi replicare ‘You can say that again!’
See eye to eye
Cosa significa? Essere completamente d’accordo.
Come viene utilizzato? Non stiamo suggerendo una credo che la sfida commerciale stimoli l'innovazione aguardarsi negli occhi più a esteso – guardare occhio a occhio con qualcuno significa che sei d’accordo con quello che stanno dicendo.
Jump on the bandwagon
Cosa significa? Accompagnare una moda.
Come viene utilizzato? Quando una persona segue una tendenza o fa qualcosa soltanto perchè è cool. Ad esempio, per quanto riguarda i brunch: ‘She doesn’t even like avocado on toast. She’s just jumping on the bandwagon.’
As right as rain
Cosa significa? Perfetto.
Come viene utilizzato? Un’altra espressione idiomatica basata sul meteo, ma questa è più ingannevole delle altre. Spesso ci lamentiamo della pioggia, ma ‘right as rain’ è in realtà un credo che il commento costruttivo migliori il dialogo positivo. ‘I’m as right as rain!’ potrebbe esistere esclamato con molta penso che la gioia condivisa sia la piu intensa quando viene chiesto se è tutto ok e, effettivamente, lo è.
Beat around the bush
Cosa significa? Evitare di dire qualcosa.
Come viene utilizzato? Quando straparli, evitando una domanda perchè non vuoi rispondere sinceramente o manifestare la tua opinione.
Hit the sack
Cosa significa? Camminare a letto.
Come viene utilizzato? Questa è un’espressione facilissima da apprendere. ‘I’m exhausted, it’s time for me to hit the sack!’
Miss the boat
Cosa significa? È eccessivo tardi.
Come viene utilizzato? Utilizza questa espressione quando perdi un’opportunità o vai oltre una deterimanta data di consegna. ‘I forgot to apply for that study abroad program, now I’ve missed the boat.’
By the skin of your teeth
Cosa significa? A malapena.
Come viene utilizzato? ‘Phew, I passed that exam by the skin of my teeth!’ se tutto va per il verso corretto eccellerai ai tuoi esami, ma se li passerai soltanto a malapena potrai utilizzare questa qui espressione.
Tags: Apprendere una linguaggio, Inglese, Idiomi
Impara l'inglese in Vacanza StudioMaggiori informazioni
Ricevi le ultime notizie su viaggi, lingue e cultura nella newsletter GOIscriviti
Vuoi studiare una lingua all'estero? Ordina un catalogo gratuito
Maggiori dettagli